<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Quote of the day&#8230;</title>
	<atom:link href="http://kookool.ro/2009/06/07/quote-of-the-day/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kookool.ro/2009/06/07/quote-of-the-day/</link>
	<description>Doctor Grossfinger wannabe...</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 06:59:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: Key</title>
		<link>http://kookool.ro/2009/06/07/quote-of-the-day/comment-page-1/#comment-3076</link>
		<dc:creator>Key</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 11:24:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kookool.ro/?p=486#comment-3076</guid>
		<description>cat poate fi de tara HAHAHAHAHAH!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cat poate fi de tara HAHAHAHAHAH!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lori</title>
		<link>http://kookool.ro/2009/06/07/quote-of-the-day/comment-page-1/#comment-3072</link>
		<dc:creator>Lori</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 09:11:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kookool.ro/?p=486#comment-3072</guid>
		<description>eu i-as fi intrebat daca ii bate tare bucsa aia si unde anume ii bate? :)))))

original story se gaseste ici ni: http://www.phrases.org.uk/meanings/188425.html

daca era sa traduca exact si corect suna ceva de genu: &quot;Houston am avut o problema. Am avut un subvoltaj pe bus B principal&quot;

=)) 
=)) 
=))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>eu i-as fi intrebat daca ii bate tare bucsa aia si unde anume ii bate? <img src='http://kookool.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> ))))</p>
<p>original story se gaseste ici ni: <a href="http://www.phrases.org.uk/meanings/188425.html" rel="nofollow">http://www.phrases.org.uk/meanings/188425.html</a></p>
<p>daca era sa traduca exact si corect suna ceva de genu: &#8220;Houston am avut o problema. Am avut un subvoltaj pe bus B principal&#8221;</p>
<p>=))<br />
=))<br />
=))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vlad</title>
		<link>http://kookool.ro/2009/06/07/quote-of-the-day/comment-page-1/#comment-3066</link>
		<dc:creator>Vlad</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 02:57:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kookool.ro/?p=486#comment-3066</guid>
		<description>asta-i tare cun Hiudson si bucsa :))
p.s. Hiudson vezi ca avem o problemea, crred ca ne bate o bucsa :)))</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>asta-i tare cun Hiudson si bucsa <img src='http://kookool.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )<br />
p.s. Hiudson vezi ca avem o problemea, crred ca ne bate o bucsa <img src='http://kookool.ro/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> ))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

